Khesht Va Ayeneh (1965) (aka Brick And Mirror)
Ebrahim Golestan
Persian

“Do you see those panes, those windows? Behind each, there is an evil eye, a wicked tongue, a jealous black heart, each detesting the other and all unified to detest each other.

 

Ebrahim Golestan’s Brick and Mirror (1965) begins inside a taxi. The man at the wheel changes the radio station and a voice begins to narrate:

“The night had settled over the forest. The hunter trod through the thicket stealthily. Danger throbbed in the dark. Fear filled the forest. And terror sparked the night. The night was hard. The night seemed long. Nothing was reflected in the eye of the owl but anguish. And fear was life’s only sign. The hunter trod stealthily through the night. Beasts were staring. And the eyes of the thousand-eyed perils were wide. It was dark. And in the dark, there was no one to tell the hunter and the hunted who was the hunter and who was the hunted.”

The camera, meanwhile, gazes safely from behind the windshield, the vast city of Tehran. Night has well fallen and all the street lights are up. It seems like thousands of gigantic eyes staring at the camera, hiding behind the darkness, waiting to pounce on the unsuspecting taxi. After a couple of minutes, we cut to the face of the driver – a thirty-ish gentleman resembling De Niro during his prime. Golestan’s composition is immediately striking. The taxi driver, here and throughout the film, is placed at the margin of the frame, with the dark city pushing him to the boundaries. One gets the feeling that this one might just be the (premeditated) Iranian reply to Scorsese’s Taxi Driver (1976).

Brick and Mirror

Brick and Mirror is unlike anything I have seen from Iran, for it is my introduction to Iranian cinema before the revolution. With the world’s eyes keenly focused on Iran, – politically or otherwise – there prevails a risk of drawing a monolithic portrait of the country. Watching Brick and Mirror, one can see how starkly different the two ages are and how drastic a cultural shift its citizens were subject to after 1979. Golestan’s film, more or less, also testifies the strong relation between France and Iran that prevailed during the Shah’s regime. He, evidently and interestingly, draws inspiration from both Godard and Bresson, apart from incorporating tenets from other famous schools of filmmaking. With complete control over every aspect of the film (writing, directing, editing and producing it by himself), Golestan churns out a film that is clearly Iranian in content, yet could pass of as one of the French New Wave movies.

Brick and Mirror
takes place over the course of 24 hours in the life of this taxi driver, whom we come to know as Hashemi (Zackaria Hashemi). That fateful night, a woman in a veil (apparently played by the iconic Forugh Farrokhzad) boards his taxi and leaves behind a baby. Unable to locate the woman, Hashemi is forced to provide shelter to the child for the night. He is helped by his love Taji (Taji Ahmadi), a woman who works at the local pub. But the most important of all characters in the film is the city of Tehran itself.  The city is also the most powerful of all characters, devouring mentally and physically one character after another. Never has a metropolis been filmed so beautifully yet menacingly. Using the cinemascope judiciously and employing camera movements that are seldom meaningless, Golestan and cinematographer Soleiman Minassian ensnare their characters, like the city itself, surrounding them and locking them to their environment. And how often do we see a tracking shot that is as pregnant with emotion and significance as the final shot of Taji standing at the end of the long, dark corridor of the hospital?

Hashemi and Taji are two well written characters, who complement each other emotionally and ideologically. He is a thorough fatalist, classifying every outcome as good or bad luck. He prefers to live in the dark, literally and figuratively, away from prying eyes of the society. She, on the other hand, is the quintessential existentialist (Again, a possible influence of contemporary French philosophy), believing strongly that we make our own lives and being too prude is no good. But she is also an extreme romantic, always giving Hashemi hope for a new beginning, who seems to shrug off her philosophies (At one point, Golestan even frames Taji in such a way that she appears as one of the photos on the walls of Hashemi’s house). In an explosive scene shot on the streets, both of them plunge into a heated discussion after he delivers the baby to an orphanage against her wishes. The camera tracks in front of them as they walk arguing with each other. And all of a sudden, in a humbling manner, they break into utter silence after a funeral procession cuts through them, reminding the about the futility of their words and the ever tangible presence of death.

Brick and Mirror

Hashemi does bear a striking resemblance to Schrader’s Travis Bickle, in the sense that both of them are marginal characters who are forced to witness a society that is vigorously dragging itself to doom. But the commonality stops at that. While Bickle is an alien frustrated by what he sees in the rear view mirror, Hashemi is the one in that mirror (In one scene, the driver of the taxi that Hashemi boards cribs about his profession and tells the latter that he is lucky not to be a taxi driver). Moreover, Bickle’s decision to do something about it all is exactly contrary to the borderline-agoraphobic Hashemi, who believes it is better to stay low and go through life unnoticed by anyone. True that he comes to know of all the rotten crevices of the city and the breakdown that it is leading to, but, being the determinist that he is, is satisfied with having posters of heroes in his room rather than becoming one. In fact, it is Taji who is closer to Bickle than Hashemi. Only that her search, here, is for inner peace.

Jonathan Rosenbaum describes the film as being Godardian. I doubt if there is any other way to describe it at all.  Take a look at the narrative structure of the film, whose episodic nature and style reminds us of My Life to Live (1962) than any other Godard film. Like the French director, Golestan lets his script freewheel all the way. Characters come and characters go. Their lines are seldom relevant to what is happening. But as always, what they speak is less important than why they speak so. The spirit of the 60s, especially of Paris, seems to show clearly in Tehran too. Intellectualism seems to have taken control over pragmatism and emotionality. People sit all day in pubs philosophizing and indulging themselves with tangential conversations. Consider the scene at the bar where Hashemi arrives, carrying the baby. One of the well dressed gentlemen, out of the blue, begins a monologue about the importance of alphabets in the search for truth and the relation of crossword puzzles to all that (Don’t ask me!). One is reminded immediately of the scene at the pub in Made in U.S.A. (1967), where, too, one of the characters goes on talking about the futility of words and sentences!

Brick and Mirror

Furthermore, Golestan never cares about the progressive coherence of these episodes. He generously shifts gears and tones throughout the film. Hopping regularly between vérité, expressionism, documentary and realism, he concocts something very fresh and unique, even by the New Wave standards. Yes, the jump cuts are there too.  Additionally, Golestan’s shot composition shows influence of Bresson also. Golestan breaks down action into atomic parts with no history or future, attaining the same effect that the French master achieved. Also Bressonian, and one that would go on to become the forte of directors like Kiarostami, is Golestan’s use of off-screen space through sounds. Often, we see that the camera is fixated on certain characters, even when they are not the ones talking. When Hashemi and Taji are out in the streets, their voices are regularly consumed by the noise of the city. One scene would perhaps sum up the entire attitude of the film. There is a sequence at an orphanage where Hashemi is trying to admit the child he is holding. There is also a middle-class woman in the room who, at one point, breaks down revealing that she has been feigning pregnancy all the time. This is an intensely melodramatic moment in the script and the natural reaction for a director’s camera would be to gradually zoom in to the crying lady’s face. Surprisingly, Golestan shows us the face of the receptionist of the orphanage, who turns teary-eyed for a reason that might not at all be related to the drama of the instant.

Almost the whole film, both formally and script-wise, never conforms to the popular law of cause and effect. Golestan refuses to explain everything and seems to want us to not understand the city, much like Hashemi himself.  Who is that crazy female at the hell-hole that Hashemi meets earlier? No answer. What is the guy, whom one might have called a charlatan earlier in the film, doing on the national channel talking about the ethics of living? No answer. Could that female, whom Hashemi sees the second night be the same lady who left the baby in his car the previous day? May be. But surely, all these aren’t merely confusing or distancing devices. Each of these scenes reveals something about the city and the era, in one way or the other. Each of them has indirectly managed to document history – cultural and cinematic. Consequently, now more than ever, it feels that these seemingly stray events are the very elements that can help us perceive better a country that has been unjustly homogenized using, what Brick and Mirror shows us, a faux identity.

The Cinema Of Abbas Kiarostami
Alberto Elena (Translation: Belinda Coombes)
SAQI and Iran Heritage Foundation, 2005
 

Film begins with D. W. Griffith and ends with Abbas Kiarostami

– Jean-Luc Godard

 

The Cinema of Abbas Kiarostami

Thus reads the cover of Alberto Elena’s book “The Cinema of Abbas Kiarostami”, one of the very few books available in English on the works of the Iranian auteur (the only other renowned book is by Jonathan Rosenbaum which is rebuked by some scholars, according to this book). Before anything, I have to say that the book succeeds right away – by giving an update to the film world about the status of those elusive early Kiarostami films that seem to visit certain festivals now and then. I’m not sure if this is one of the best books on an Asian director, but I can testify that this is one of the most well researched books that I’ve read. To get a measure of what I’m saying, consider this: more than a third of the book is dedicated to foot notes, references and bibliography! Mr. Elena meticulously grounds his arguments and theories on numerous articles, theses, interviews and other books, hence developing an unchallengeable set of inferences and managing never to be speculative – an achievement indeed.

Mr. Elena explores Kiarostami’s films in ways that the western critics have seldom cared for. He carefully avoids (and sometimes criticizes) the terms the west uses to describe Kiarostami’s films – humanist, neo-realist, experimental, artistic and universal, to name a few. He takes a stance against the filtering of these movies using western norms and theories. Not once is a comparison to a western filmmaker made or a movement or technique from Europe recalled to elucidate analyses. Mr. Elena emphasizes Kiarostami’s desire to engage the audience in order to complete his films without ever reminding us of similar works of European filmmakers (Bertolt Brecht is not even mentioned in this context). He regards Kiarostami as a truly “Iranian” filmmaker with genuine social and political concerns. In order to justify his position, Mr. Elena refers to a plethora of native Iranian critics who have very aptly pointed out the influence of various facets of classical Persian art on Kiarostami’s works.

This, precisely, is the biggest strength of the book and a critical value-add as far as literature on Kiarostami is concerned. Mr. Elena resorts to Persian poetry – both classical and modern – and demonstrates regularly how Kiarostami’s work is closer to poetry – especially the overtly visual haikus – than any other form of art. He takes examples from Jalaluddin Rumi, Omar Khayyam and Hafez to illustrate Kiarostami’s preoccupations with the illusory nature of everyday reality and the inevitability and the possibilities of death. With the same conviction, he also establishes the influence of the modernists (the new poetry movement of Iran) – Forugh Farrokhzad and Sohrab Sepehri in poetry, Amir Naderi in film and Sadegh Hedayat in literature – on his own films and poetry. Additionally, Mr. Elena draws parallels between Kiarostami’s use of “human figures” and the Persian miniature painting.

But the most rewarding aspect of Mr. Elena’s linking of Kiarostami’s works to the Persian art is his illumination of the Sufi themes in the director’s works. Always (and quite naturally) overlooked in the discussion of the films, the Sufi influence is what makes Kiarostami films very “Iranian”. The emphasis that Sufism places on journeys – inner and physical – evidently finds its way into many of Kiarostami’s films. Kiarostami’s protagonists are almost always seen traveling in cars but what is more important is the metaphysical journey that they subconsciously embark on. Mr. Elena analyzes the various elements of the “Sufi journey” such as the presence of an omniscient Pir (guide) and closeness of man to nature and to the present that are present in some form in the director’s films. This way, he places in perspective even the most obscure and taken-for-granted components that define these works.

As an added bonus but also an ineluctable facet while charting Kiarostami’s career, The Cinema of Abbas Kiarostami examines the political situations in Iran right from the Shah’s oppressive rule, through the Islamic regime that had its own shortcomings, to the relatively liberal yet largely unsatisfactory Khatami democracy. Mr. Elena describes how Kiarostami’s prosperous years at the Kanun (the Center for Intellectual Development of Children and Young Adults) were actually safer from the supply-demand rules of the movie industry and the excessively stringent and often absurd rules of the censor. And more importantly, he studies how Kiarostami’s films have always been conscious of their society and the politics that governs it. Albeit their cheeky and subversive form, Kiarostami’s films, as Mr. Elena points out, have always reflected the politics of contemporary Iran, be it the economic downturn in the pre-revolutionary period as in The Traveller (1974), the educational and domestic structure of the country as in Homework (1989) or the women’s issue in Ten (2002).

However, like a lot of “definitive” books that are hurt by partiality and pace, The Cinema of Abbas Kiarostami too suffers from abruptness towards the end. Mr. Elena devotes a large chunk of the book for the director’s early short films and medium length features. In fact, a lot of matter-of-fact readings of the films by western critics could have been completely done away with by Mr. Elena, for all these seem to be products of hindsight and over-analysis. The “Koker trilogy” and The Taste of Cherry (1997), too, are discussed in considerable detail and with formidable authority. But from what may be Kiarostami’s most enigmatic and critical film, The Wind Will Carry Us (1999), the book slides downhill. Once the analysis of The Wind Carry Us is hastily completed, Mr. Elena wraps up Kiarostami’s subsequent features – ABC Africa (2001), Ten (2002), Five (2003) and 10 On Ten (2004) – are wrapped up within a few pages in spite of the fertility of the films. Perhaps be Mr. Elena thought that from these films onwards, there are enough printed materials elsewhere for the readers to refer to (The original Spanish version was printed in 2002).

 
Verdict:
 

P.S.: Here is a gargantuan review of the book at Senses of Cinema (which is even bigger than the director’s bio page at their site) that deserves a review of its own!