The Cinema Of Abbas Kiarostami
Alberto Elena (Translation: Belinda Coombes)
SAQI and Iran Heritage Foundation, 2005
 

Film begins with D. W. Griffith and ends with Abbas Kiarostami

– Jean-Luc Godard

 

The Cinema of Abbas Kiarostami

Thus reads the cover of Alberto Elena’s book “The Cinema of Abbas Kiarostami”, one of the very few books available in English on the works of the Iranian auteur (the only other renowned book is by Jonathan Rosenbaum which is rebuked by some scholars, according to this book). Before anything, I have to say that the book succeeds right away – by giving an update to the film world about the status of those elusive early Kiarostami films that seem to visit certain festivals now and then. I’m not sure if this is one of the best books on an Asian director, but I can testify that this is one of the most well researched books that I’ve read. To get a measure of what I’m saying, consider this: more than a third of the book is dedicated to foot notes, references and bibliography! Mr. Elena meticulously grounds his arguments and theories on numerous articles, theses, interviews and other books, hence developing an unchallengeable set of inferences and managing never to be speculative – an achievement indeed.

Mr. Elena explores Kiarostami’s films in ways that the western critics have seldom cared for. He carefully avoids (and sometimes criticizes) the terms the west uses to describe Kiarostami’s films – humanist, neo-realist, experimental, artistic and universal, to name a few. He takes a stance against the filtering of these movies using western norms and theories. Not once is a comparison to a western filmmaker made or a movement or technique from Europe recalled to elucidate analyses. Mr. Elena emphasizes Kiarostami’s desire to engage the audience in order to complete his films without ever reminding us of similar works of European filmmakers (Bertolt Brecht is not even mentioned in this context). He regards Kiarostami as a truly “Iranian” filmmaker with genuine social and political concerns. In order to justify his position, Mr. Elena refers to a plethora of native Iranian critics who have very aptly pointed out the influence of various facets of classical Persian art on Kiarostami’s works.

This, precisely, is the biggest strength of the book and a critical value-add as far as literature on Kiarostami is concerned. Mr. Elena resorts to Persian poetry – both classical and modern – and demonstrates regularly how Kiarostami’s work is closer to poetry – especially the overtly visual haikus – than any other form of art. He takes examples from Jalaluddin Rumi, Omar Khayyam and Hafez to illustrate Kiarostami’s preoccupations with the illusory nature of everyday reality and the inevitability and the possibilities of death. With the same conviction, he also establishes the influence of the modernists (the new poetry movement of Iran) – Forugh Farrokhzad and Sohrab Sepehri in poetry, Amir Naderi in film and Sadegh Hedayat in literature – on his own films and poetry. Additionally, Mr. Elena draws parallels between Kiarostami’s use of “human figures” and the Persian miniature painting.

But the most rewarding aspect of Mr. Elena’s linking of Kiarostami’s works to the Persian art is his illumination of the Sufi themes in the director’s works. Always (and quite naturally) overlooked in the discussion of the films, the Sufi influence is what makes Kiarostami films very “Iranian”. The emphasis that Sufism places on journeys – inner and physical – evidently finds its way into many of Kiarostami’s films. Kiarostami’s protagonists are almost always seen traveling in cars but what is more important is the metaphysical journey that they subconsciously embark on. Mr. Elena analyzes the various elements of the “Sufi journey” such as the presence of an omniscient Pir (guide) and closeness of man to nature and to the present that are present in some form in the director’s films. This way, he places in perspective even the most obscure and taken-for-granted components that define these works.

As an added bonus but also an ineluctable facet while charting Kiarostami’s career, The Cinema of Abbas Kiarostami examines the political situations in Iran right from the Shah’s oppressive rule, through the Islamic regime that had its own shortcomings, to the relatively liberal yet largely unsatisfactory Khatami democracy. Mr. Elena describes how Kiarostami’s prosperous years at the Kanun (the Center for Intellectual Development of Children and Young Adults) were actually safer from the supply-demand rules of the movie industry and the excessively stringent and often absurd rules of the censor. And more importantly, he studies how Kiarostami’s films have always been conscious of their society and the politics that governs it. Albeit their cheeky and subversive form, Kiarostami’s films, as Mr. Elena points out, have always reflected the politics of contemporary Iran, be it the economic downturn in the pre-revolutionary period as in The Traveller (1974), the educational and domestic structure of the country as in Homework (1989) or the women’s issue in Ten (2002).

However, like a lot of “definitive” books that are hurt by partiality and pace, The Cinema of Abbas Kiarostami too suffers from abruptness towards the end. Mr. Elena devotes a large chunk of the book for the director’s early short films and medium length features. In fact, a lot of matter-of-fact readings of the films by western critics could have been completely done away with by Mr. Elena, for all these seem to be products of hindsight and over-analysis. The “Koker trilogy” and The Taste of Cherry (1997), too, are discussed in considerable detail and with formidable authority. But from what may be Kiarostami’s most enigmatic and critical film, The Wind Will Carry Us (1999), the book slides downhill. Once the analysis of The Wind Carry Us is hastily completed, Mr. Elena wraps up Kiarostami’s subsequent features – ABC Africa (2001), Ten (2002), Five (2003) and 10 On Ten (2004) – are wrapped up within a few pages in spite of the fertility of the films. Perhaps be Mr. Elena thought that from these films onwards, there are enough printed materials elsewhere for the readers to refer to (The original Spanish version was printed in 2002).

 
Verdict:
 

P.S.: Here is a gargantuan review of the book at Senses of Cinema (which is even bigger than the director’s bio page at their site) that deserves a review of its own!

Bad Ma Ra Khahad Bord (1999) (aka The Wind Will Carry Us)
Abbas Kiarostami
Persian

“Well, since I’m good, can you get me a bowl to fetch milk?”
 

What would cinema be without Abbas Kiarostami? Watching his films is a process of unlearning cinematic conventions and relearning the humanity within. He has time and again proved that the audience can be emotionally stimulated and for the right reason, without ever engaging them in the film. The Wind Will Carry Us (1999) is a testament why he never sacrifices Kiarostami the humanist for Kiarostami the filmmaker. The moral questions – of choices, of priorities and of conscience – which the film presents seem pertinent now, in these tough times, more than ever. I can guarantee that one ready to confront them would have understood him(her)self better at the end of it all. All it takes is a little patience and a willingness to introspect after the film has ended.

the-wind-will-carry-usMore than the apparent issue of communication and the lack of it, The Wind Will Carry Us seeks to question the definition of communication. Sure, the protagonist Behzad (played to perfection by Behzad Dorani) does have a cellular phone and the speedy vehicle to move around, but what was the use of it all? He is shortsighted in more ways than one and seems to forget details that he had voluntarily gathered moments ago (Ironically, the villages consider him to be a telecommunications engineer!). The villagers, on the other hand, are scientifically handicapped but that seems to be utterly insignificant. They commute very easily, they have multiple paths to the same destination for easy or quick access and they seem to be able to even move vertically though the village using ladders and the serpentine alleys. They seem to know who lives where and at what distance a resource is to be found. This partly is reflected in their priorities in life and their attitudes towards it – gratefulness for the present and a reverence for the future.

The Wind Will Carry Us can very well serve as a commentary on how the developed nations and the Third World look at each other, but that would only be of minor significance compared to the seething humanity within and around the film. More than anything, The Wind Will Carry Us is a meditative self-portrait, or rather an attempt to look at oneself objectively. Kiarostami observes his own intrusion in the lives of unsuspecting locals and in general, the exploitative and manipulative relationship that exists between the filmmaker and his subjects. He drops enough hints suggesting this in the film.  At one point in the film, Behzad is seen shaving facing the camera as the latter assumes the role of a mirror, which is not much different from what Kiarostami uses it as. Unlike in other Kiarostami “car trips”, the filmmaker protagonist is often filmed head on while driving the car, thereby obtaining a literal and figurative reflection of the camera on his spectacles – an indication that the person in front of the camera is not very unlike the one behind it.

Behzad, his alter ego, is the symbol of encroachment. He arrives ominously in his giant vehicle, tearing through the serene landscape of the secluded village, with a motive that is no more selfish than ours. His work involves the demise of an elderly woman of the village who is presently on her deathbed. Behzad spends time hoping against nature for the process to happen fast but things are not to be so. His attempt to strike up conversations with the village folk, more often than not, turns them off and renders them uncommunicative.  In a remarkable scene, Behzad, in a fit of frustration, overturns a turtle on to its shell and leaves the place. The turtle, after a minor struggle, corrects itself and carries on with its journey. A while later, after he realizes that there is nothing now to fret over, he comes to understand how inconsequential his attempts are to dictate nature are, much like his car which is dwarfed by the colossal landscape.

In the court sequence of his marvelous film Where The Green Ants Dream (1984), Werner Herzog cuts away from the centre of attraction after the tribal chief starts unraveling a package that supposed to contain a sacred emblem as a sign of respect for the divine and the unknown. In The Wind Will Carry Us, Kiarostami keeps a host of characters off-screen and denotes their presence employing just subdued voices and Behzad’s response to them. Nor does he show us the interior of the houses in the village. The camera is fixed on Behzad throughout the film but prefers to stay at the doorstep even if he doesn’t. And this is where the contrast between Behzad the actor and Kiarostami the director– the past and the present of Abbas Kiarostami, his mistakes and their correction – is established. It is a reverence that Kiarostami seems to have gotten the hard way. A reverence that acknowledges the right of things to exist as they are.

The final scene is perhaps the most heartwarming and ethical Kiarostami has ever filmed. Behzad, convinced that his stay of two weeks has taken its toll on both him and the villagers, decides to do away with the final physical traces of the village on him, After washing the dust off the windshield of his car, he throws into a stream the last remnant he possesses – a thigh bone that he picked up earlier – in an attempt to restore the spiritual balance of the land that he may have disturbed. Like Herzog who has consistently been against the intrusion of man in the clockwork of nature, Kiarostami calls for a “calculated indifference” towards the way various cultures work and a regard for its methods against one’s own judgment. However, it should not be assumed that Kiarostami is lashing out against the domineering and subsequently destructive nature of man. Behzad is anything but despicable. He merely acts by impulse and his notions of right and wrong, which may well differ from the villagers’. By creating a multi-dimensional protagonist whose morals and desires are very much our own, Kiarostami’s gesture comes out both as a token of heartfelt atonement and a subtle appeal for recognition and preservation of diversity.